Röportaj
11 Nisan 2022 - 14:51
Güncelleme: 11 Nisan 2022 - 15:26
ABD'de Türkçe Tercümanlara İhtiyaç Artıyor
Göçmenler ülkesi Amerika'da gerek mahkemelerde gerekse hastanelerde ve dahi başka birçok alanda İngilizce bilmeyenler için tercümanlara ihtiyaç duyuluyor. NYC'de yaşayan ve ASL Translation tercümanlık ofisinin sahibi Aslı Cavlak, yeminli tercüman olmak için gerekenleri ve işin avantajlarını editörümüz Özlem Özgüt Yörekli'ye anlattı. Haberimizde ayrıca ABD'li eşinden şiddet gören kadınlar için Green Card yolunun nasıl açıldığına dair bir de bonus bilgi var!..
Röportaj
11 Nisan 2022 - 14:51
Güncelleme: 11 Nisan 2022 - 15:26
Haber: Muhammet Taşçılar, Özlem Özgüt Yörekli
ABD'DE TÜRKÇE TERCÜMANLAR ARANIYOR!
Amerika Birleşik Devletleri'ne Türkiye'den öğrenci olarak gelen ve İngilizce'ye hakim olan gençler part-time tercümanlık yaparak para kazanabilirler.
Tam bir göçmenler ülkesi olan Amerika'da her dilden ama özellikle de Türkçe tercümanlara iytiyaç çok fazla. Hastaneler, mahkemeler, sigorta şirketleri, okullar ya da Türkiye'ye ithalat ihracat yapan büyük firmalar bu alana çok ihtiyaç duyuyor.
Üstelik tercümanlar seçtikleri alana göre ihtiyaç duyulduğunda işe çağrıldıkları gibi, telefonla uzak mesafedekilere de yardımcı olabiliyor. Ayrıca yazılı çevirmenlikle evden çalışarak da para kazanabiliyorlar. Böylelikle zamanlarını istedikleri gibi özgürce planlama şansına da sahip oluyorlar.
ASLI CAVLAK'IN HİKAYESİ...
New York'ta ASL Translation tercüme ofisinin sahibi olan Aslı Cavlak, Amerika'da bu işi profesyonel olarak yapan az sayıdaki yeminli Türkçe tercümanlardan biri. ABD'de Türkçe tercümanlık yapanların sayısının, bir elin beş parmağını geçmeyeceğini ifade etti. O sebeple çok ihtiyaç var. Amerika'ya gelip de "Nasıl para kazansam?" diye düşünenler için bu güzel iş fırsatı, kaçırılmayacak nitelikte.
ABD'DE BAŞINA GELMEYEN ŞEY KALMADI!
Aslı Cavlak'ın tercümanlığa giden yolda ilginç bir hikayesi var. Kendisi ABD'ye İngilizcesini geliştirmek üzere genç yaşta geldi. Hemen her öğrenci gibi o da garsonluk yaparak uzun yıllar çalışıp para biriktirdi ve hayali olan bir pastane açtı. Fakat denetlemeye gelen ekipler çok küçük olan dükkanında bir lavabo bulunmamasını kusur bulup dükkanı kapattılar.
Oysa ki Cavlak, minicik dükkanını açarken herhangi bir yasal sorun yaşamamak adına avukat tutmuştu. O dükkana bir lavabo ekleyecek alan dahi yoktu, bu sebeple yandaki dükkanın lavabosunu kullanıyordu. Hal böyle olunca varını yoğunu kaybeden Cavlak, avukat bile tutacak parası kalmadığından mahkemede kendini savundu.
ABD MAHKEMELERİNDE KENDİ KENDİNİ SAVUNURKEN BİR AVUKATIN DİKKATİNİ ÇEKTİ!
Tuttuğu avukatın hatalı olduğunu kanıtlamak için tüm kanıtları tek başına topladı ve Amerikan mahkemelerinde kendini savunarak savaşı kazandı. İşte o sırada Amerikalı bir avukat kendisindeki cevheri farkederek ona ofisinde çalışmayı teklif etti.
Gündüzleri avukatlık ofisinde part-time çalışan Cavlak, mahkeme sürecinde işsiz ve parasız kaldığı için iş bulma kurumuna da başvuru yapmıştı. Oradan, kendisine, okullarda İngilizce bilmeyen Türk öğrencilere yine part-time tercümanlık yapması için bir fırsat verildi. Okullardan ihtiyaç duyuldukça çağrılan Cavlak, gündüzleri avukatın yanında çalışıp, akşamları da bir restoranda süpervizörlük yapıyordu. Kısaca, üç tane part-time işte birden çalışıyordu.
ÜÇ İŞTE BİRDEN ÇALIŞIRKEN PARALEGAL OKUDU...
Bununla da kalmayıp, yanında çalıştığı avukatın tavsiyesiyle üniversiteye yazılmış ve iki yıllık paralegal bölümünde okuyordu. Aslında avukat, Cavlak'a, hukuk okuyup avukat olmasını tavsiye etmiş, ancak o, bunu tercih etmemişti. Onun yerine sadece iki yıl hukuk okuyup paralegal olmayı seçti. Paralegal, avukatların yanında çalışıp dosyaların hazırlanmasında görevli bir nevi katip sayılıyor Amerika'da.
BİR DE ÜSTÜNE NOTERLİK SINAVINI KAZANDI...
Azimli olan Cavlak iki yılın sonunda paralegal olduktan sonra bir bankada iş buldu. Sınavları ve mülakatları geçerek çalışmaya başladı. Hatta bankanın, çalışanlarına tanıdığı noterlik hakkından faydalandı. Sınavı, amirleri bile kazanamazken o tek seferde geçti ve bir de noter oldu o süreçte. Ancak her gün 1.5 saatlik yol gidip gelmek birkaç sene sonra kendisini yordu ve o sırada evlenip anne olmuştu. Çocuğuyla daha fazla vakit geçirmek istiyordu, bu nedenle bankadaki işinden istifa etti.
Fakat evde oturmak ona göre değildi. O da tercümanlık işinde zamanını dilediği gibi planlayabilmeyi ve çoğunlukla evden çalışmayı çok sevmişti. Hem de Türk insanına yardımcı olmayı da çok seviyordu. Paralegal okuyup avukatın yanında oldukça fazla hukuki bilgi de edinmişti. Özellikle göçmenlik hukuku üzerine deneyimliydi. Bir de noter olmuştu. Amerika'da Türkçe tercüman açığı olduğunun da farkındaydı.
ABD MAHKEMELERİNİN TERCÜMANLIK SINAVINI GEÇTİ
Kafasına koydu ve Amerika mahkemelerinde yeminli tercüman olmak için sınavlara hazırlandı. Ancak biraz zor bir sınav olduğunu belirten Cavlak, üçüncüde geçebildi. Nihayet artık Amerikan mahkemelerinde yeminli Türkçe tercüman olmuştu. Bir yandan mahkemelere çağrılıp tercümanlık yapıyor, bir yandan da istediği gibi çocuğuna zaman ayırabiliyordu.
ASL TRANSLATION'I KURDU
Zamanla işini geliştiren Cavlak, evden telefonla uzak noktalara da tercümanlık yapmaya ve hatta yazılı metin çevirisi de yapmaya başladı. 2018 yılında da şu an sahibi olduğu ASL Translation tercüme şirketini kurdu.
HER DİLDE HİZMET...
Türkçe tercümana, İngilizce konuşulan ülkelerde o kadar çok ihtiyaç var ki bazen İngiltere ve Kanada'ya bile telefonla tercüme yaptığını anlatıyor Cavlak. İşindeki başarısından ötürü zamanla birçok dilde tercüme talebiyle karşılaşınca, kendisi gibi işinin ehli ve güvenilir Arapça, Fransızca, İspanyolca gibi birçok dilde tercümanları bünyesinde topladı ve ihtiyacı olanlara hizmet sunan başarılı bir iş kadınına dönüştü Cavlak.
Cavlak'ın noter olması sayesinde de ASL Translation'da işler çok daha hızlı ilerliyor, çünkü ABD'de yeminli tercümanların beyanı noterler tarafından onaylanmak zorunda.
GENÇLERE TAVSİYELERİ...
Cavlak, Amerika'da bu alana yönelmek isteyen gençlere, sınavdan korkmamalarını, hangi alanda tercümanlık yapmak istyorlarsa hazırlanıp, gerekiyorsa kendisi gibi defalarca sınava girmelerini tavsiye ediyor. Hazır, Türkçe tercümana çok ihtiyaç varken, bu fırsatı değerlendirip zamanlarını özgürce kullanarak para kazanmalarını tavsiye ediyor.
ŞİDDETE UĞRAYAN EŞ GREEN CARD ALABİLİR!
Cavlak ayrıca hukuki bilgisi ile, Amerikalı erkeklerle evli olan göçmen kadınların eğer eşlerinden şiddet görürlerse, Green Card başvurusu yapabilecekleri konusunda da bilgi verdi.
Çok daha detaylı bilgi edinmek ve Aslı Cavlak'ı daha yakından tanımak için yukarıdaki videomuzu izleyebilirsiniz. Ayrıca tercümana ihtiyacınız var ise ya da ABD'de tercüman olmayı düşünüyorsanız, sorularınız için Cavlak'a ulaşabilirsiniz.
ASL Translation'ın iletişim bilgileri:
[email protected]
[email protected]
+1(646) 384-0069
ABD'DE TÜRKÇE TERCÜMANLAR ARANIYOR!
Amerika Birleşik Devletleri'ne Türkiye'den öğrenci olarak gelen ve İngilizce'ye hakim olan gençler part-time tercümanlık yaparak para kazanabilirler.
Tam bir göçmenler ülkesi olan Amerika'da her dilden ama özellikle de Türkçe tercümanlara iytiyaç çok fazla. Hastaneler, mahkemeler, sigorta şirketleri, okullar ya da Türkiye'ye ithalat ihracat yapan büyük firmalar bu alana çok ihtiyaç duyuyor.
Üstelik tercümanlar seçtikleri alana göre ihtiyaç duyulduğunda işe çağrıldıkları gibi, telefonla uzak mesafedekilere de yardımcı olabiliyor. Ayrıca yazılı çevirmenlikle evden çalışarak da para kazanabiliyorlar. Böylelikle zamanlarını istedikleri gibi özgürce planlama şansına da sahip oluyorlar.
ASLI CAVLAK'IN HİKAYESİ...
New York'ta ASL Translation tercüme ofisinin sahibi olan Aslı Cavlak, Amerika'da bu işi profesyonel olarak yapan az sayıdaki yeminli Türkçe tercümanlardan biri. ABD'de Türkçe tercümanlık yapanların sayısının, bir elin beş parmağını geçmeyeceğini ifade etti. O sebeple çok ihtiyaç var. Amerika'ya gelip de "Nasıl para kazansam?" diye düşünenler için bu güzel iş fırsatı, kaçırılmayacak nitelikte.
ABD'DE BAŞINA GELMEYEN ŞEY KALMADI!
Aslı Cavlak'ın tercümanlığa giden yolda ilginç bir hikayesi var. Kendisi ABD'ye İngilizcesini geliştirmek üzere genç yaşta geldi. Hemen her öğrenci gibi o da garsonluk yaparak uzun yıllar çalışıp para biriktirdi ve hayali olan bir pastane açtı. Fakat denetlemeye gelen ekipler çok küçük olan dükkanında bir lavabo bulunmamasını kusur bulup dükkanı kapattılar.
Oysa ki Cavlak, minicik dükkanını açarken herhangi bir yasal sorun yaşamamak adına avukat tutmuştu. O dükkana bir lavabo ekleyecek alan dahi yoktu, bu sebeple yandaki dükkanın lavabosunu kullanıyordu. Hal böyle olunca varını yoğunu kaybeden Cavlak, avukat bile tutacak parası kalmadığından mahkemede kendini savundu.
ABD MAHKEMELERİNDE KENDİ KENDİNİ SAVUNURKEN BİR AVUKATIN DİKKATİNİ ÇEKTİ!
Tuttuğu avukatın hatalı olduğunu kanıtlamak için tüm kanıtları tek başına topladı ve Amerikan mahkemelerinde kendini savunarak savaşı kazandı. İşte o sırada Amerikalı bir avukat kendisindeki cevheri farkederek ona ofisinde çalışmayı teklif etti.
Gündüzleri avukatlık ofisinde part-time çalışan Cavlak, mahkeme sürecinde işsiz ve parasız kaldığı için iş bulma kurumuna da başvuru yapmıştı. Oradan, kendisine, okullarda İngilizce bilmeyen Türk öğrencilere yine part-time tercümanlık yapması için bir fırsat verildi. Okullardan ihtiyaç duyuldukça çağrılan Cavlak, gündüzleri avukatın yanında çalışıp, akşamları da bir restoranda süpervizörlük yapıyordu. Kısaca, üç tane part-time işte birden çalışıyordu.
ÜÇ İŞTE BİRDEN ÇALIŞIRKEN PARALEGAL OKUDU...
Bununla da kalmayıp, yanında çalıştığı avukatın tavsiyesiyle üniversiteye yazılmış ve iki yıllık paralegal bölümünde okuyordu. Aslında avukat, Cavlak'a, hukuk okuyup avukat olmasını tavsiye etmiş, ancak o, bunu tercih etmemişti. Onun yerine sadece iki yıl hukuk okuyup paralegal olmayı seçti. Paralegal, avukatların yanında çalışıp dosyaların hazırlanmasında görevli bir nevi katip sayılıyor Amerika'da.
BİR DE ÜSTÜNE NOTERLİK SINAVINI KAZANDI...
Azimli olan Cavlak iki yılın sonunda paralegal olduktan sonra bir bankada iş buldu. Sınavları ve mülakatları geçerek çalışmaya başladı. Hatta bankanın, çalışanlarına tanıdığı noterlik hakkından faydalandı. Sınavı, amirleri bile kazanamazken o tek seferde geçti ve bir de noter oldu o süreçte. Ancak her gün 1.5 saatlik yol gidip gelmek birkaç sene sonra kendisini yordu ve o sırada evlenip anne olmuştu. Çocuğuyla daha fazla vakit geçirmek istiyordu, bu nedenle bankadaki işinden istifa etti.
Fakat evde oturmak ona göre değildi. O da tercümanlık işinde zamanını dilediği gibi planlayabilmeyi ve çoğunlukla evden çalışmayı çok sevmişti. Hem de Türk insanına yardımcı olmayı da çok seviyordu. Paralegal okuyup avukatın yanında oldukça fazla hukuki bilgi de edinmişti. Özellikle göçmenlik hukuku üzerine deneyimliydi. Bir de noter olmuştu. Amerika'da Türkçe tercüman açığı olduğunun da farkındaydı.
ABD MAHKEMELERİNİN TERCÜMANLIK SINAVINI GEÇTİ
Kafasına koydu ve Amerika mahkemelerinde yeminli tercüman olmak için sınavlara hazırlandı. Ancak biraz zor bir sınav olduğunu belirten Cavlak, üçüncüde geçebildi. Nihayet artık Amerikan mahkemelerinde yeminli Türkçe tercüman olmuştu. Bir yandan mahkemelere çağrılıp tercümanlık yapıyor, bir yandan da istediği gibi çocuğuna zaman ayırabiliyordu.
ASL TRANSLATION'I KURDU
Zamanla işini geliştiren Cavlak, evden telefonla uzak noktalara da tercümanlık yapmaya ve hatta yazılı metin çevirisi de yapmaya başladı. 2018 yılında da şu an sahibi olduğu ASL Translation tercüme şirketini kurdu.
HER DİLDE HİZMET...
Türkçe tercümana, İngilizce konuşulan ülkelerde o kadar çok ihtiyaç var ki bazen İngiltere ve Kanada'ya bile telefonla tercüme yaptığını anlatıyor Cavlak. İşindeki başarısından ötürü zamanla birçok dilde tercüme talebiyle karşılaşınca, kendisi gibi işinin ehli ve güvenilir Arapça, Fransızca, İspanyolca gibi birçok dilde tercümanları bünyesinde topladı ve ihtiyacı olanlara hizmet sunan başarılı bir iş kadınına dönüştü Cavlak.
Cavlak'ın noter olması sayesinde de ASL Translation'da işler çok daha hızlı ilerliyor, çünkü ABD'de yeminli tercümanların beyanı noterler tarafından onaylanmak zorunda.
GENÇLERE TAVSİYELERİ...
Cavlak, Amerika'da bu alana yönelmek isteyen gençlere, sınavdan korkmamalarını, hangi alanda tercümanlık yapmak istyorlarsa hazırlanıp, gerekiyorsa kendisi gibi defalarca sınava girmelerini tavsiye ediyor. Hazır, Türkçe tercümana çok ihtiyaç varken, bu fırsatı değerlendirip zamanlarını özgürce kullanarak para kazanmalarını tavsiye ediyor.
ŞİDDETE UĞRAYAN EŞ GREEN CARD ALABİLİR!
Cavlak ayrıca hukuki bilgisi ile, Amerikalı erkeklerle evli olan göçmen kadınların eğer eşlerinden şiddet görürlerse, Green Card başvurusu yapabilecekleri konusunda da bilgi verdi.
Çok daha detaylı bilgi edinmek ve Aslı Cavlak'ı daha yakından tanımak için yukarıdaki videomuzu izleyebilirsiniz. Ayrıca tercümana ihtiyacınız var ise ya da ABD'de tercüman olmayı düşünüyorsanız, sorularınız için Cavlak'a ulaşabilirsiniz.
ASL Translation'ın iletişim bilgileri:
[email protected]
[email protected]
+1(646) 384-0069
# Amerika# İngilizce# NYC# ASL Translation# tercüman# Aslı Cavlak# Özlem Özgüt Yörekli# ABD# Green Card# Muhammet Taşçılar# Türkiye# Türkçe# New York# Türkçe tercüman# Türk# göçmen# Paralegal# Arapça# fransızca# İspanyolca# noter# tercüme
İlginizi Çekebilir
Aslı hanımın göstermiş olduğu mücadelede başarılar dilerim. Hakiki bir Türk kadını ve büyük Atamız Atatürkün yolundan gidiyor.Başarılerının sonsuz olmasını dilerim. Ayrıca Türk kadınlarımız için büyük bir örnek büyük bir güneş ışığı.Var olun, sağ olun Aslı hanım, bu güzel reportajınız için teşekkür ederim.